当前位置: 首页 > 常识 >

从200款英语游戏名字里学单词(1-5)

时间:


1. Hollow knight voidheart edition

空洞骑士 虚空之心版

很经典的一款类恶魔城游戏

Hollow ['hɑːloʊ] 读音很像hello啊,但是不是哈,他的意思是洞窟,做形容词就是空洞的,想想你往深不见底的洞里喊一声hello是啥感觉,就是那种感觉

knight是骑士,很常见,游戏里也是常见的职业之一

void [vɔɪd] 指空虚,当然也可能寂寞冷,edition是版本的意思,我们玩游戏经常看到这个版本,那个版本,后缀就用这个词

我们说翻译要结合语境,还有本地语言意境,如果直接翻译为空虚之心,太直白了,而且感觉怪怪的,翻译成虚空,嗯,这样和游戏本身意境符合了,游戏本身就是探索虫族的地下世界,虚空本身就很魔幻,又有了空洞,空虚的感觉,很棒!


2. hellblade:Senua's Sacrifice

地狱之刃 赛娜的献祭

hell是地狱,blade是刀,刀锋,这游戏就是直接翻译,地狱之刃

senua是人名

sacrifice ['sækrɪfaɪs]意思是牺牲,祭品,献祭

这游戏名字就是直接翻译,没啥加工的


3. Slay the spire

杀戮尖塔

很经典的一款roguelike卡牌策略游戏

slay有杀戮的意思

Spire指教堂的那种尖塔

嗯,很直白的翻译就可以了


4. assassins creed

刺客信条

经典的游戏系列了

Assassins [ə'sæsɪnz] 指刺客,游戏里常见的职业之一

Creed 指信念,也指宗教方面的一种信仰,宗教方面的信条,教条

你要是翻译成刺客信仰,显然不好听啊,刺客信条,那个味儿就来了,当然港台那边是翻译成刺客教条的,我个人觉得哈,还是信条更有味道,看字面就有信仰的意思,宗教味道更浓重


5. battle field

战地系列,和使命召唤比肩的战争射击游戏

Battle 战争,战役

Field 领域,场地

都是很常见的词

你翻译成战争地带,战争之地也可以,战地这种缩写形式的翻译更为精炼得当